<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 出塞>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 出塞>
<BookPage: 169>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
秦時明月漢時關，萬里長征人未還。
但使龍城飛將在，不教胡馬度陰山。
<End Poem>
<Translation>
今、明るく照らしているこの月は秦漢以来、変わりなくこの雁門の関塞を照らし続けてきた明月である。その万里も遠い地に出征した人は、いまだに帰還しない。

匈奴の根拠地の竜城で飛将軍と恐れられた李広将軍のような名将が存在しさえしたならば、外敵の騎馬の兵に陰山山脈を越えて侵入させるようなことはさせなかったであろうのに。
<End Translation>